Inklingo

「バックルを留める」のスペイン語

のスペイン語はバックルを留めるです abrocharA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
verbA2
明るい青色のジャケットに付いた、大きくて丸い赤いボタンを留めている手のクローズアップ。

例文

Abrocha tu chaqueta, que hace frío.

ジャケットのボタンをかけて。寒いからね。

Por favor, abróchense los cinturones de seguridad.

シートベルトをお締めください。

No puedo abrocharme este vestido yo sola.

このドレスは自分でジッパーを上げられない/留められない。

自分のために行う場合

自分の服やシートベルトを自分で留める場合は、動詞の末尾に「se」を付けます(abrocharse)。例:「Me abrocho la chaqueta」(私は自分のジャケットのボタンをかけます)。これは日本語の「~する」が、自分自身に対して行う場合にも使われるのと似ています。

規則的な「-ar」動詞の活用

この単語は「-ar」で終わる動詞の標準的な活用パターンに従うため、活用を覚えるのは非常に簡単です。日本語の動詞の活用(ます形、ない形など)と似た規則性があります。

ボタンに対して「cerrar」を使う

間違い:Cerrar los botones。

正しい表現: Abrochar los botones。「cerrar」は「閉める」という意味ですが、「abrochar」はボタンやバックルなどの留め具に特化した言葉です。日本語で「ドアを閉める」と「服のボタンを閉める」を区別するのと同じです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。