Inklingo

「メール」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はメールです e-mail「e-mail」は、電子メール全般を指す最も一般的で、フォーマル・インフォーマル問わず広く使われる言葉です。迷ったらこれを選びましょう。.

Japanese → スペイン語

e-mail

ee-may-iliˈmeil

nounA1general
「e-mail」は、電子メール全般を指す最も一般的で、フォーマル・インフォーマル問わず広く使われる言葉です。迷ったらこれを選びましょう。
小さな白い翼を持つカラフルな飛ぶ封筒。デジタルメッセージが送信されたことを表しています。

例文

Te envié un e-mail con la información.

情報が載ったメールを送りました。

¿Cuál es tu dirección de e-mail?

あなたのメールアドレスは何ですか?

Tengo muchos e-mails sin leer en mi bandeja de entrada.

受信トレイに未読メールがたくさんあります。

性別と冠詞

英語からの借用語ですが、スペイン語では男性名詞として扱われます。「el」または「un」を前に付けてください。

「la」の使用を避ける

間違い:la e-mail

正しい表現: el e-mail (男性名詞であるため)。

mail

me-ilmeil

nounA1informal
「mail」は「e-mail」とほぼ同じ意味で使われますが、より口語的で、特に友人や同僚とのカジュアルなやり取りで頻繁に耳にする表現です。
タブレット画面の上に浮かぶ光るデジタル封筒のカラフルな絵本風イラスト。

例文

Te mando un mail con la información.

情報が入ったメールを送りますね。

¿Me pasas tu mail para invitarte al grupo?

グループに招待するために、あなたのメールアドレスを教えてもらえますか?

He recibido muchísimos mails hoy y no he podido leerlos todos.

今日はメールがたくさん来て、まだ全部読めていません。

「Mail」の性別

英語の単語ですが、スペイン語では男性名詞です。常に「el」または「un」を伴います。

複数形

これは借用語なので、英語の規則に従い、ほとんどの人が「s」を加えて「mails」と複数形にします。

物理的なものかデジタルなものか

間違い:郵便受けの物理的な手紙について話すときに「mail」を使う。

正しい表現: 物理的な郵便物には「correo」または「carta」を使います。「Mail」は電子メール専用です。

correos

koh-RREH-ohskoˈre.os

nounA2general
「correos」は、受信トレイにある複数の未読メールや、郵便物全般を指す場合に使われます。「メールを確認する」という状況でよく使われます。
簡略化されたコンピューターモニターの上にデジタルで浮かぶ明るく様式化された封筒のアイコンを示す、高品質の絵本のようなイラスト。電子メールを表している。

例文

¿Puedes revisar tus correos y confirmarme la hora?

あなたのメールを確認して、時間を私に教えてもらえますか?

Tengo que responder a todos mis correos antes de la cena.

夕食までにすべてのメールに返信しなければなりません。

短縮形

この意味は「correos electrónicos」(電子メール)の短縮形です。文脈からデジタルメッセージについて話していることが明らかなため、「electrónicos」を省略することがよくあります。

「e-mail」と「mail」の使い分け

「e-mail」と「mail」はどちらも電子メールを意味し、日常会話ではほぼ同じように使われます。迷った場合は、より汎用性の高い「e-mail」を使うのが安全です。「correos」は、受信トレイのメールの束や、郵便物全体を指す場合に使うとより自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。