Inklingo

「両生類」のスペイン語

のスペイン語は両生類です ranaA1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A1

rana

nounA1
大きな丸い緑のスイレンの葉の上に静かに座っている、目の大きな鮮やかな緑色のカエル。

例文

La rana verde croó fuertemente cerca del estanque.

緑色のカエルは池の近くで大きく鳴いた。

Mi hermana tiene miedo a las ranas y los sapos.

私の妹はカエルとヒキガエルが怖い。

Encontré una rana diminuta saltando en el jardín.

庭で小さなカエルが跳ねているのを見つけた。

性別は固定

'rana'は動物を指す名詞であるため、オスのカエルを指す場合でも常に女性名詞(la rana)として扱われます。日本語の「カエル」には性別がないため、この女性名詞の概念を意識することが重要です。

カエルとヒキガエル

間違い:'rana'を「ヒキガエル」の意味で使ってしまうこと。

正しい表現: 「ヒキガエル」の正しい単語は'sapo'です。どちらも関連していますが、'rana'は通常、皮膚が滑らかで水生的な動物を指し、'sapo'はイボのある陸生の動物を指す傾向があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。