「屋内で」のスペイン語
のスペイン語は “屋内で” です “dentro” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
AdverbA1

例文
Hace frío, vamos a jugar dentro.
寒いから、中で遊ぼう。
Por favor, espere dentro.
中にいてください。
Miró hacia dentro, pero no vio a nadie.
彼は中を見たが、誰も見えなかった。
「どこ?」に答える
'¿Dónde?'(どこ?)という質問に答える場合、'dentro' を単独で使います。それが何の中にあるかを言わずに、一般的な場所を伝えます。
'dentro' と 'adentro' の違い
間違い: “'dentro' と 'adentro' を全く同じように使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Dentro' は一般的な場所を示します。'Adentro' はしばしば場所へ*入っていく*動作を示唆します。例:'¡Vamos adentro!'(中に入ろう!)。迷ったら、'dentro' を使うのが通常安全です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。