Inklingo

「彼らが~かもしれない」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は彼らが~かもしれないです estén「~かもしれない」という願望や要求を表す場合に、現在の状況や近い未来の出来事に対して使います。相手に今すぐ、または近いうちにそうあってほしい、というニュアンスです。.

Japanese → スペイン語

estén

verbA2
「~かもしれない」という願望や要求を表す場合に、現在の状況や近い未来の出来事に対して使います。相手に今すぐ、または近いうちにそうあってほしい、というニュアンスです。

例文

Necesito que estén aquí a las ocho.

私はあなたたちが8時にここにいることを望んでいます。(今すぐ、または近いうちにここにいてほしい。)

estuvieran

es-too-VYEH-rahnes.tuˈβje.ɾan

verbB1
「~かもしれない」という願望や要求を表す場合に、過去の状況や、実現可能性の低い仮定、あるいは過去からの継続的な状況に対して使います。もし~だったら、という仮定法的なニュアンスが強いです。
3人の明るく陽気なキャラクター(ウサギ、キツネ、クマ)がふわふわの白い雲の上に快適に座っている様子を描いた、シンプルな絵本風のイラスト。

例文

Mi madre quería que mis hermanos estuvieran en casa para la cena.

母は、兄弟たちが夕食時に家にいることを望んでいた。(過去の時点での願望、あるいは「もし家にいたら」という仮定。)

Mi madre quería que mis hermanos **estuvieran** en casa para la cena.

母は、兄弟たちが夕食時に家にいることを望んでいた。

Si **estuvieran** de vacaciones, no tendrían este problema.

もし彼らが休暇中だったら、この問題は起こらなかっただろう。

No creía que ustedes **estuvieran** tan cansados.

あなたたち(丁寧)がそんなに疲れているとは信じられなかった。

特別な「もし~なら」の時制

現在の事柄や未来についての仮定文の「もし~なら」の部分で「estuvieran」を使います(例:'Si estuvieran ricos, viajarían' — もし彼らが金持ちだったら、旅行するだろう)。

過去の願望や感情

文の主節が過去の願望、疑念、感情を表す場合、従属節の動作に対してこの形が必要です:'Me alegró que estuvieran sanos' (彼らが健康だったことが私を喜ばせた)。

間違った過去時制を使うこと

間違い:Dudé que ellos estaban en casa.

正しい表現: Dudé que ellos estuvieran en casa. (過去の疑念を表す動詞の後には、特別な接続法形が必要です。日本語の「~だった」という事実の表現とは異なります。)

「estén」と「estuvieran」の使い分け

最もよくある間違いは、現在の願望や要求なのに「estuvieran」を使ってしまうことです。「estén」は現在の状況や近い未来への希望を表し、「estuvieran」は過去の願望や、実現可能性の低い仮定を表すことが多いと覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。