Inklingo

「彼を開けなさい」のスペイン語

のスペイン語は彼を開けなさいです ábreloA1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A1
verbA1informal
リボンがかけられたカラフルなギフトボックスの蓋を持ち上げている手。

例文

Tengo un regalo para ti, ¡ábrelo!

君にプレゼントがあるんだ、開けてごらん!

Si no puedes abrir el bote, ábrelo con esta llave.

瓶が開けられないなら、この道具で開けなさい。

El correo es importante, por favor ábrelo ahora.

そのメールは重要だから、今すぐ開けてください。

一つの単語に二つの要素

この単語は、「abre」(abrirの命令形)と「lo」(それ)という二つの単語が組み合わさっています。スペイン語では、肯定命令の語尾に目的語代名詞を直接付けます。

なぜアクセント記号が必要なのか?

'abre'に'lo'を付けると単語が長くなります。強調すべき「A」の音を保つために、書き言葉でアクセント記号(アセント)を付ける必要があります:ábrelo。

アクセント記号の付け忘れ

間違い:abrelo

正しい表現: ábrelo。アクセントがないと、発音の強勢が自然と中央の音節に移ってしまい、この命令形としては誤りになります。

「彼女」や「それ(女性名詞)」に使う間違い

間違い:Ábrelo (caja/箱などを指す場合)

正しい表現: Ábrela。'el regalo'(贈り物:男性名詞)のように男性名詞の目的語には'ábrelo'を、'la caja'(箱:女性名詞)のように女性名詞の目的語には'ábrela'を使います。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。