Inklingo

「心を打つ」のスペイン語

のスペイン語は心を打つです conmovedorB1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語B1
adjectiveB1
抱きかかえられた子猫が、優しさあふれる瞬間を見せている。

例文

La película tuvo un final muy conmovedor.

その映画はとても感動的な結末だった。

Escuchamos un relato conmovedor sobre la vida de los refugiados.

私たちは難民たちの生活についての感動的な話を聞いた。

Fue conmovedor ver a los dos hermanos reunirse después de tantos años.

何年も経って再会した兄弟を見るのは、心を打つものだった。

女性名詞に合わせる「a」

「triste」のような「e」で終わる形容詞とは異なり、「dor」で終わる単語は、女性名詞を修飾する際に末尾に「a」を付けます。「conmovedor」は男性形、「conmovedora」は女性形です。

強調のための配置

通常、この単語は修飾するものの後に置かれます(un libro conmovedor)。もし前に置くと(un conmovedor libro)、より詩的になり、感情が強調されます。

「感動的な」の意味で「emocionante」を使う

間違い:La película fue muy emocionante (泣けるほど感動した、という意味で使った場合)。

正しい表現: La película fue muy conmovedora.

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。