「急いで行った」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “急いで行った” です “corrió” — 「corrió」は、三人称単数(彼、彼女、またはそれ)が「急いで行った」ことを表す場合に使う形です。例えば、誰か他の人や動物が急いでいた状況を説明する際に用います。.
Japanese → スペイン語
corrió
verbA1general
「corrió」は、三人称単数(彼、彼女、またはそれ)が「急いで行った」ことを表す場合に使う形です。例えば、誰か他の人や動物が急いでいた状況を説明する際に用います。
例文
El mensajero corrió a entregar el paquete.
配達員は小包を届けるために急いで走った。
corrí
verbA1general
「corrí」は、一人称単数(私)が「急いで行った」ことを表す場合に使う形です。自分が急いでいた状況を説明する際に用います。
例文
Corrí para no perder el tren.
私は電車に乗り遅れないように急いで走った。
主語による動詞の活用の違いに注意
「急いで行った」をスペイン語で表現する際、最もよくある間違いは、主語が「私」なのか、それとも「彼/彼女/それ」なのかを区別せずに、動詞の形を間違えてしまうことです。「corrí」は「私」が主語の場合、「corrió」は「彼/彼女/それ」が主語の場合にのみ使われます。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。