「恋しいと思っている(君)」のスペイン語
のスペイン語は “恋しいと思っている(君)” です “extrañas” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
Verb (conjugated form)A2
二人称単数(tú)の現在形

例文
¿Extrañas mucho a tu perro cuando viajas?
旅行中、犬のことをとても恋しく思いますか?
Parece que extrañas la comida de tu casa.
君は家で食べる料理が恋しいようだね。
Extrañas que no te llame, ¿verdad?
彼から連絡がないのは奇妙だと感じるでしょう?
人を指す場合の「a」の使い方
人を恋しく思う場合、その人の名前や肩書きの直前に「a」を使う必要があります。「Extraño a mi madre」(私は母が恋しい)のように使います。
一つの単語に二つの意味
extrañarは「恋しく思う」(郷愁を感じる)と「奇妙だと感じる」(珍しいことに驚く)の両方の意味を持つことを覚えておきましょう。文脈でどちらの意味かが分かります。
「Extrañar」と「Perder」の混同
間違い: “Perdí mi familia. (私は家族を失った。)”
正しい表現: Extraño a mi familia. (私は家族が恋しい。) 「Perder」は物や試合に「負ける・失う」という意味で、「extrañar」は人や場所を「恋しく思う」という意味です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。