「撤回した」のスペイン語
のスペイン語は “撤回した” です “retiró” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
El mesero retiró los platos sucios de la mesa.
ウェイターは汚れた皿をテーブルから片付けた。
Ella retiró todo su dinero del banco ayer.
彼女は昨日、銀行から全額の現金を下ろした。
El político retiró su candidatura después del escándalo.
その政治家はスキャンダルの後、立候補を取り下げた。
アクセント記号の重要性
「ó」のアクセント記号は非常に重要です。これは、動作が過去(昨日、去年など)に起こり、「彼」「彼女」「あなた(丁寧)」がその動作を行ったことを示します。アクセントがない場合、「retiro」は「私は今、引き出す」という意味になります。
アクセントを忘れないこと
間違い: “「彼が引き出した」と言いたいのに「retiro」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 過去形には「retiró」を使います。「Retiro」(アクセントなし)は現在形の「私は〜する」という意味です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。