Inklingo

「断じて〜ない」のスペイン語

のスペイン語は断じて〜ないです jamásA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2

jamás

AdverbA2
地面から押し出そうとしている小さな緑色の芽の上に、巨大で平らで貫通不可能な灰色のコンクリート板がしっかりと乗っており、絶対的な否定を表している様子。

例文

Jamás he visto una película tan buena.

こんなに良い映画は一度も観たことがありません。

No te olvidaré jamás.

あなたを決して忘れません。

¿Has probado el helado de aguacate? — Jamás, ¡qué raro!

アボカドのアイスクリームは試した?— まったく、なんて変なの!

スペイン語の「二重否定」

スペイン語では、「jamás」のような語と一緒に「no」を使うのが正しいです。「jamás」が動詞の前に来る場合は「no」は不要ですが、動詞の後に来る場合は必ず「no」を使わなければなりません。例:「Jamás voy」(私は決して行かない)と「No voy jamás」(私は決して行かない)はどちらも同じ意味です。

JamásとNuncaの比較

「jamás」は「nunca」(決して〜ない)よりも、より強く、感情的な響きを持つ語だと考えてください。意味は同じ場合が多いですが、「jamás」は「never EVER」と言うように、より強調を加えます。

「no」を付け忘れる

間違い:Mi hermano come jamás verduras.

正しい表現: Mi hermano no come jamás verduras. (または) Mi hermano jamás come verduras. 「jamás」を動作語(動詞)の後に置く場合は、その前に「no」が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。