「栄誉」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “栄誉” です “distinción” — 学業や特定の分野での優れた業績や、それに伴う特別な評価・栄誉を表す場合に使われます。賞や表彰といった具体的な文脈で使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
distinción
nounB2no context
学業や特定の分野での優れた業績や、それに伴う特別な評価・栄誉を表す場合に使われます。賞や表彰といった具体的な文脈で使われることが多いです。
例文
Se graduó con una distinción en matemáticas.
彼は数学の賞を得て卒業しました。
laurel
/low-RELL//lauˈɾel/
nounB2成功や名誉
過去の成功や達成によって得られた栄誉や名声、特にそれを維持し続けることへの言及で使われます。比喩的な表現で、栄光に安住しないよう促す際に用いられます。

例文
Después de ganar el premio, no se durmió en sus laureles y siguió trabajando.
賞を獲得した後、彼は栄誉に安住せず、働き続けました。
El equipo regresó con los laureles del triunfo.
チームは勝利の栄光を携えて帰還した。
成功を表す際の複数形
成功や名誉について話す場合、この単語はほぼ常に複数形「los laureles」で使われます。日本語では「栄誉」は単数・複数で区別が曖昧ですが、スペイン語では複数形が定着しています。
「distinción」と「laurel」の使い分け
「distinción」は特定の業績に対する具体的な賞や栄誉を指すのに対し、「laurel」は過去の栄光や、それに安住しないことへの比喩として使われます。単純な「栄誉」という言葉で安易に「laurel」を選ばないように注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
