「横切った」のスペイン語
のスペイン語は “横切った” です “pasé” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1

例文
Pasé por la oficina de correos antes de venir aquí.
ここに来る前に郵便局を通り過ぎました。
Anoche pasé esa película en la televisión, pero no la vi.
昨夜、テレビでその映画が流れているのに気づいたのですが、見ませんでした。(直訳:テレビでその映画を通り過ぎた)
Cuando era niño, pasé de una ciudad a otra cada año.
子供の頃、毎年ある街から別の街へ引っ越しました。
過去の動作:点過去(Pretérito)
「Pasé」はスペイン語の点過去形(完了形)を使用しており、動作(通り過ぎること)が過去の特定の時点で完了し、終わったことを意味します。日本語の「〜した」という完了した動作に対応します。
「Pasé」と「Estaba pasando」の使い分け
間違い: “過去の進行中の動作について話すときに「Pasé」を使うこと:「Cuando pasé la calle, vi un accidente.」(私が道を横切っている間に事故を見た、という状況で「横切った」と完了形で言う誤り)”
正しい表現: 背景となる動作には線過去形を使用します:「Cuando *estaba pasando* la calle (道を横切っている間)、vi un accidente.」。「Pasé」は素早い完了を示します。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。