Inklingo

「樹液」のスペイン語

Japanese → スペイン語

jugo

HOO-go/ˈxu.ɣo/

sustantivoB2general
主に動物の体から出る「肉汁」や、植物から抽出された「エキス」などを指す場合に使われます。樹木から採取される栄養価の高い液体にも使われることがあります。
白い皿の上に、濃い茶色のグレービーソースがかかったロースト肉のスライスが乗っている。

例文

El chef usó el jugo de la carne para hacer una salsa deliciosa.

シェフは肉の肉汁(ジュース)を使って美味しいソースを作りました。

Tienes que sacarle el jugo a la experiencia universitaria.

大学生活から最大限の利益(文字通り:「大学生活のジュースを絞り出す」)を得なければならない。

比喩的な使い方

比喩的に使われる場合、「jugo」は果物を絞るのと同じように、状況から核となる価値や利益を引き出すことを示唆することがよくあります。

zumo

/THOO-moh//ˈθumo/

sustantivoA1general
果物や野菜から搾られた「ジュース」を指す場合に最も一般的に使われます。樹木から採取される、飲料として飲用可能な甘い液体の場合はこちらが適しています。
明るいオレンジ色のジュースが入ったグラスと、スライスされたオレンジ。

例文

Quiero un zumo de naranja recién exprimido.

絞りたてのオレンジジュースが飲みたいです。

¿Prefieres zumo de manzana o de piña?

リンゴジュースとパイナップルジュース、どちらがいいですか?

Beber mucho zumo natural es muy saludable.

たくさんの天然ジュースを飲むのはとても健康的です。

男性名詞のパターン

この単語は'-o'で終わるため、男性名詞です。常に'el'または'un'と一緒に使います。

zumoとjugo

間違い:メキシコやアルゼンチンで'zumo'を使うこと。

正しい表現: 中南米のほとんどの地域では'jugo'を使います。もしそこで'zumo'と言うと、あなたがスペインでスペイン語を学んだことが分かってしまいますよ!

「jugo」と「zumo」の使い分けについて

「jugo」は肉汁やエキスなど、より広範な「液」を指すのに対し、「zumo」は主に果物や野菜のジュースに使われます。樹液が飲用可能な甘い液体であれば「zumo」が適切ですが、そうでなければ「jugo」が使われることもあります。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。