Inklingo

「私に~させてください」のスペイン語

のスペイン語は私に~させてくださいです déjemeA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
Verbal CommandA2neutral/formal
許可を求めたり、行動を始めたりするとき
小柄で丁寧な人物が、大きな真鍮の鍵を背の高い人物から受け取っており、許可やアクセスを許可する様子を象徴しています。

例文

Déjeme ver ese documento, por favor.

その書類を私に見せてください。

No se preocupe, déjeme pagar la cuenta esta vez.

心配しないで、今回のお会計は私に払わせて(お任せください)。

¡Déjeme en paz! No quiero hablar ahora.

ほっといてくれ!今は話したくないんだ。

命令形+受け手(代名詞)

Déjemeは、「dejar」(~させる、残す)の命令形「deje」に代名詞「me」(私に)が付いた形です。「(deje)私に(me)~させてください」という意味になります。

丁寧な依頼

この単語は「usted」(二人称単数丁寧)の命令形を使用しています。親しい友人に話す場合は、「déjame」(二人称単数親しい形)を使います。

アクセント記号(チルダ)

肯定命令形に一つ以上の代名詞を付ける場合、元の音節にアクセントを維持するために動詞にアクセント記号(チルダ)を付ける必要があります:DE-je + me = DÉ-je-me。

アクセント記号の欠落

間違い:Dejeme ver.

正しい表現: Déjeme ver. アクセントがないと、単語の発音が誤りになり、強調すべき音節(DÉ-je-me)がずれてしまいます(deh-HEH-meh のように聞こえる)。

丁寧形と非丁寧形の混同

間違い:子供や親しい友人に「déjeme」を使ってしまうこと。

正しい表現: 親しい間柄では非丁寧形の「déjame」を使います。「Déjeme」は、専門家、年長者、または丁寧な二人称(usted)で話す相手のために取っておくべきです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。