Inklingo

「結局」のスペイン語

のスペイン語は結局です finalmenteA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
AdverbA2
長い道のりを経て、旗を持った登山家が高い山の頂上に到達し、雲海を見渡している様子。

例文

Finalmente llegué a casa después de un largo viaje.

長い旅の後、ついに家に到着しました。

Finalmente, después de meses de búsqueda, encontró trabajo.

結局、数ヶ月の捜索の後、彼は仕事を見つけました。

Finalmente nos decidimos por el restaurante italiano.

最終的に、私たちはイタリアンレストランに決めました。

文中の位置

「finalmente」は文頭、文中、文末のどこにでも置くことができます。文頭に置くとよりドラマチックに聞こえます:「Finalmente llegué」(ついに着いた) vs 「Llegué finalmente」(着いた、ついに)。日本語では「ついに」は文頭に来ることが多いですが、スペイン語では柔軟です。

他の時制の言葉との併用

「por fin」や「al fin」と組み合わせると、さらに強調できます:「Finalmente, por fin, terminé」(ついに、やっと、終わった)。日本語でも「ついに、やっと」のように重ねて使うことがありますね。

「final」を「finalmente」の代わりに使う

間違い:「finalmente llegué」と言うべきところを「final llegué」と言う

正しい表現: 「finally」の意味では「finalmente」(-mente付き)を使います。「final」は形容詞で「最後の」や名詞で「終わり」を意味します。日本語の「最終」と「最終的に」の違いに似ています。

「al final」との混同

間違い:「試合の終わり」を意味するのに「finalmente del partido」と言う

正しい表現: 「at the end」(場所・時間)には「al final」を使い、「finally」(待った後の完了)には「finalmente」を使います。日本語の「最後に(場所)」と「ついに(時)」の違いに似ています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。