「繋いだ」のスペイン語
のスペイン語は “繋いだ” です “unió” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
Él unió las dos cuerdas con un nudo fuerte.
彼は2本のロープをきつく結び目を作って繋いだ。
La capitana unió al equipo antes del partido.
キャプテンは試合前にチームを一つにまとめた(団結させた)。
Ese puente unió a las dos ciudades por primera vez.
その橋は初めて2つの都市を結んだ。
アクセント記号の使い方
「ó」のアクセント記号は、この動作が過去に行われたことを示しています。これがなければ、この単語は動詞の標準的な形としては成立しません。
動作主は誰か?
この特定の形「unió」は、一人称(彼、彼女、または丁寧な「あなた」)または一つの物(それ)に対してのみ使われます。日本語の「〜した」に相当しますが、主語が一人称に限定されます。
アクセントを忘れないこと
間違い: “Escribir 'unio' sin acento.”
正しい表現: 過去形では必ず「unió」と書く必要があります。スペイン語では、この「o」の上の小さな印が、正しい時制と発音にとって不可欠です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。