「至る所に」のスペイン語
のスペイン語は “至る所に” です “dondequiera” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
adverbB1

例文
Dondequiera que vayas, te encontraré.
君がどこへ行こうとも、私は君を見つけ出すだろう。
Había flores dondequiera.
至る所に花があった。
Dondequiera que estés, espero que seas feliz.
あなたがどこにいようとも、幸せであることを願っています。
'Que'の接続
この単語の後に「que」が続き、「どこで~しようとも」という意味を表す場合、その後の動詞は、場所が不確かまたは仮定であるため、特別な活用形(接続法)にする必要があります。
橋渡しとしての機能
この単語は、特定の場所を指定せずに、ある動作とあり得るすべての場所を結びつける「橋」のようなものだと考えてください。
一語か二語か
間違い: “「どこへでも」という意味で「donde quiera」と二語で書くこと。”
正しい表現: 「どこへでも」という意味では「dondequiera」と一語で使います。二語の「donde quiera」は「彼/彼女が望む場所」(例:'Ponlo donde quiera él' - 彼が望む場所にそれを置きなさい)という意味になります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。