Inklingo

「計算」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は計算です cuenta「数えきれない」「数える」という行為や、数えた結果としての「合計」や「請求額」を指す場合に使います。特に、回数や個数を把握しているかどうかがポイントです。.

cuenta🔊B1

「数えきれない」「数える」という行為や、数えた結果としての「合計」や「請求額」を指す場合に使います。特に、回数や個数を把握しているかどうかがポイントです。

詳しく →
cálculoA2

具体的な数値を用いて行う足し算、引き算、掛け算、割り算などの数学的な計算、またはその計算結果を指す場合に使います。速算や概算にも用いられます。

詳しく →
estimaciónB1

正確な数値が不明な場合に、経験や情報に基づいて「概算」や「見積もり」を立てることを指す場合に使います。費用や時間の予測などに用いられます。

詳しく →
operaciónC1

数学における特定の計算手順や計算そのものを指す、より専門的・学術的な文脈で使われます。特に基本的な算術演算(加算、減算など)を指すことが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cuenta

KWEN-tahˈkwenta

名詞B1一般的
「数えきれない」「数える」という行為や、数えた結果としての「合計」や「請求額」を指す場合に使います。特に、回数や個数を把握しているかどうかがポイントです。
気まぐれなキャラクターが、ごちゃごちゃしたカラフルな積み木を数えているアニメーション。

例文

He perdido la cuenta de cuántas veces te lo he dicho.

あなたに何回言ったか数えきれません。

Según mis cuentas, nos deben dinero.

私の計算によると、彼らは私たちにお金を借りています。

La cena corre por mi cuenta.

夕食は私のおごりです(私の責任です)。

超重要フレーズ:「Darse Cuenta de」

このフレーズは非常に一般的で、「気づく」という意味です。その後ろに「de」が続くことが多いのを覚えておきましょう。例:「Me di cuenta de que no tenía mis llaves.」(鍵を持っていないことに気づいた。)

RealizeとRealizarの混同

間違い:'Realicé que era tarde.'

正しい表現: 'Me di cuenta de que era tarde.' 「Realizar」は「realize」に似ていますが、実際には「実行する」「実現する」という意味です。「気づく」と言うには、必ず「me doy cuenta」を使います。

cálculo

名詞A2一般的
具体的な数値を用いて行う足し算、引き算、掛け算、割り算などの数学的な計算、またはその計算結果を指す場合に使います。速算や概算にも用いられます。

例文

Hice un cálculo rápido y creo que tenemos suficiente dinero.

ざっと計算してみたのですが、お金は十分あると思います。

estimación

名詞B1一般的
正確な数値が不明な場合に、経験や情報に基づいて「概算」や「見積もり」を立てることを指す場合に使います。費用や時間の予測などに用いられます。

例文

Hicimos una estimación de los gastos para el viaje.

旅行の費用を見積もりました。

operación

名詞C1専門的・学術的
数学における特定の計算手順や計算そのものを指す、より専門的・学術的な文脈で使われます。特に基本的な算術演算(加算、減算など)を指すことが多いです。

例文

La multiplicación es una operación básica.

掛け算は基本的な計算です。

「cuenta」と「cálculo」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「cuenta」と「cálculo」です。「cuenta」は「数える」行為や回数、請求額を指し、「cálculo」は具体的な数値を用いた数学的計算を指します。単に数を足したり引いたりするだけでなく、「数える」という行為自体を強調したい場合は「cuenta」を、数値処理を指す場合は「cálculo」を使うと区別しやすくなります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。