Inklingo

「誰も」のスペイン語

のスペイン語は誰もです nadieA1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A1

nadie

PronounA1
晴れた日に誰もいない空っぽの公園のベンチ。これは「誰もいない」ことを象徴しています。

例文

No hay nadie en la casa.

家には誰もいません。

Nadie sabe la respuesta.

誰も答えを知りません。

No quiero hablar con nadie.

誰とも話したくありません。

スペイン語の二重否定

スペイン語では、「No... nadie」と言うのが正しい形です。奇妙に感じるかもしれませんが、これは強調のための追加だと考えてください。「No vino nadie」(誰も来なかった)が正しい言い方です。

文頭に「Nadie」を置く場合

文が「nadie」で始まる場合、「no」を使う必要はありません。例えば、「Nadie vino」(誰も来なかった)は、「No vino nadie」と同じくらい正しいです。

常に単数扱い

「nadie」はゼロ人を意味しますが、それに続く動詞は必ず「彼/彼女」の形になります。例えば、「Nadie sabe」(誰も知らない)であり、「Nadie saben」ではありません。

人称の「a」

「nadie」が動作を受ける側(目的語)になる場合、「nadie」の前に「a」を置く必要があります。例えば、「No vi a nadie」(私は誰も見なかった)のように使います。

「no」を忘れること

間違い:Vino nadie a la fiesta.

正しい表現: No vino nadie a la fiesta. 「nadie」が動詞の後ろに来るときは、動詞の前に「no」が必要なことがほとんどです。

物に対して「Nadie」を使うこと

間違い:En la caja no hay nadie.

正しい表現: En la caja no hay nada. 「nadie」は人に対してのみ使用します。物に対しては「nada」(何もない)を使います。

人称の「a」を忘れること

間違い:No conozco nadie aquí.

正しい表現: No conozco a nadie aquí. 動詞から動作を受ける側(ここでは「知られている」側)に「nobody」が来る場合、「a」を追加する必要があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。