Inklingo
辞書

nadie

NAH-dyehˈna.ðje

nadie の意味は 誰も〜ない スペイン語で.

誰も〜ない, 誰も

他にも: 誰でも, 誰か
晴れた日に誰もいない空っぽの公園のベンチ。これは「誰もいない」ことを象徴しています。

📝 使用例

No hay nadie en la casa.

A1

家には誰もいません。

Nadie sabe la respuesta.

A2

誰も答えを知りません。

No quiero hablar con nadie.

A2

誰とも話したくありません。

¿Ves a nadie por ahí?

B1

あそこに誰か見えますか?

関連語

類義語

  • ninguno (誰も〜ない / どれも〜ない)

対義語

よく使うコロケーション

  • casi nadieほとんど誰も〜ない
  • más que nadie誰よりも
  • nadie más他の誰も〜ない

慣用句・表現

  • no ser nadie取るに足らない人物である、重要でない
  • un don nadie取るに足らない人、重要でない人物

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

スペイン語で「nadie」と訳される単語:

誰か誰でも誰も〜ない

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ クイック練習

クイッククイズ: nadie

3問中1問目

スペイン語で文法的に正しい文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
📚 語源

古スペイン語の「(persona) nata」(生まれた人)というフレーズに由来します。「no hay persona nata」(生まれた人は誰もいない)のような否定文の中で、時間が経つにつれて短縮され、「nadie」になりました。

初出:Around the 13th century

同源語(関連語)

Portuguese: ninguémCatalan: ningú

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ「No... nadie」と言うのですか?二重否定ではありませんか?

はい、その通りです!英語では二重否定は通常間違いですが、スペイン語では必須であり、完全に自然な表現です。これは両言語の重要な違いです。否定的な意味を強調するものだと考えてください。

「nadie」と「nada」の違いは何ですか?

「Nadie」は人に対して使われます(誰も〜ない、誰も)。「Nada」は物に対して使われます(何もない)。例えば、「No vi a nadie」(私は誰も見なかった)ですが、「No vi nada」(私は何も見なかった)となります。

「nadie」の前に「a」を使うのはいつですか?

「nadie」が動詞から動作を受ける側(目的語)になるときに「a」を使います。例えば、「Llamé a nadie」(私は誰も電話しなかった)や「Ayudé a nadie」(私は誰も助けなかった)です。「Nadie llamó」(誰も電話しなかった)のように「nadie」が動作をする側(主語)になるときは使いません。