nadie
“nadie” の意味は “誰も〜ない” スペイン語で.
誰も〜ない, 誰も
他にも: 誰でも, 誰か
📝 使用例
No hay nadie en la casa.
A1家には誰もいません。
Nadie sabe la respuesta.
A2誰も答えを知りません。
No quiero hablar con nadie.
A2誰とも話したくありません。
¿Ves a nadie por ahí?
B1あそこに誰か見えますか?
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ クイック練習
クイッククイズ: nadie
3問中1問目
スペイン語で文法的に正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
古スペイン語の「(persona) nata」(生まれた人)というフレーズに由来します。「no hay persona nata」(生まれた人は誰もいない)のような否定文の中で、時間が経つにつれて短縮され、「nadie」になりました。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「No... nadie」と言うのですか?二重否定ではありませんか?
はい、その通りです!英語では二重否定は通常間違いですが、スペイン語では必須であり、完全に自然な表現です。これは両言語の重要な違いです。否定的な意味を強調するものだと考えてください。
「nadie」と「nada」の違いは何ですか?
「Nadie」は人に対して使われます(誰も〜ない、誰も)。「Nada」は物に対して使われます(何もない)。例えば、「No vi a nadie」(私は誰も見なかった)ですが、「No vi nada」(私は何も見なかった)となります。
「nadie」の前に「a」を使うのはいつですか?
「nadie」が動詞から動作を受ける側(目的語)になるときに「a」を使います。例えば、「Llamé a nadie」(私は誰も電話しなかった)や「Ayudé a nadie」(私は誰も助けなかった)です。「Nadie llamó」(誰も電話しなかった)のように「nadie」が動作をする側(主語)になるときは使いません。