Inklingo
辞書

ninguno

〜ない?名詞の前、例:「一冊の本もない」,一つも〜ない?例:「お金を全く持っていない」
他にも:一人の〜もいない?for emphasis

neen-GOO-no

/ninˈɡuno/
neutral
床に置かれたカラフルな部屋の、大きく開いて空っぽのおもちゃ箱のイラスト。何も物がない状態を象徴している。

形容詞として、ninguno(または ningún / ninguna)は「〜ない」「一つもない」を意味します。この空っぽの箱は、おもちゃが一つもない状態を表しています。

ninguno(形容詞)

mA2

〜ない

?

名詞の前、例:「一冊の本もない」

,

一つも〜ない

?

例:「お金を全く持っていない」

他にも:

一人の〜もいない

?

for emphasis

📝 使用例

No tengo ningún problema.

A2

問題は一つもありません。

Ninguna persona vino a la fiesta.

A2

パーティーに来た人はいませんでした。

No hay ninguna razón para estar triste.

B1

悲しむ理由などありません。

関連語

対義語

  • alguno (いくつかの、何らかの)
  • todo (全ての、すべての)

よく使うコロケーション

  • de ninguna manera決して〜ない、断じて〜ない
  • en ningún casoいかなる場合でも〜ない
  • sin duda ninguna疑いもなく

💡 文法のポイント

「二重否定」のルール

スペイン語では、動詞の前に「no」を置き、その後ろに「ninguno」を置くのが正しく、しばしば必須です。これは「否定」を強調していると考えると良いでしょう。例:「No tengo ningún libro」は「私は一冊の本も持っていない」という意味になります。

「Ningún」に会う

「ninguno」が男性名詞(chicolibro のような単語)の直前に来る場合、「ningún」に短縮されます。例:「ningún amigo」(友達は一人もいない)となり、「ninguno amigo」とはなりません。

「Ninguna」に会う

女性名詞(chicacasa のような単語)について話すときは、「ninguna」を使います。これは短縮されません。例:「ninguna casa」(家は一つもない)。

❌ よくある間違い

「no」を忘れること

間違い:Tengo ningún problema.

正しい表現: NO tengo ningún problema. スペイン語では、動詞の後に「ninguno」のような否定語を使う場合、動詞の前に「no」を置くことがほぼ常に必要です。

「ningún」の代わりに「ninguno」を使うこと

間違い:No hay ninguno coche aquí.

正しい表現: No hay ningún coche aquí. 男性名詞の前では、「ninguno」は必ず「ningún」に短縮されます。

複数形を使うこと

間違い:No tengo ningunos amigos.

正しい表現: No tengo ningún amigo. 「ninguno」は、英語では複数形を使う場合でも、ほぼ常に単数名詞と共に使われます。「一人たりとも〜ない」という意味合いです。

⭐ 使い方のヒント

単数形が鍵

「ninguno」とその形は単数名詞に続くと覚えておきましょう。「一人たりとも〜ない」という考えを強調するからです。したがって、「ningún libro」(本は一冊もない)と言い、「ningunos libros」とは言いません。

壁に取り付けられた5つの明るい色のコートフックの列。5つとも完全に空で、「特定のグループの中のどれでもない」ことを表している。

代名詞として、ninguno は特定のグループを指す場合、「どれもない」「誰もいない」を意味します。フックには一つもコートがかかっていません。

ninguno(代名詞)

mA2

どれも〜ない

?

物事を指す場合

,

誰も〜ない

?

グループ内の人を指す場合

他にも:

一人も〜ない

?

for emphasis

📝 使用例

¿Cuántos libros tienes? — Ninguno.

A2

本を何冊持っていますか? — 一冊も持っていません。

Ninguno de mis amigos habla japonés.

B1

私の友達の誰も日本語を話しません。

Le pregunté a varias personas, pero ninguna sabía la respuesta.

B1

何人かに尋ねましたが、誰も答えを知りませんでした。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • ninguno de ellosそれらのうちのどれも(男性形/混合グループ)
  • ninguna de ellasそれらのうちのどれも(女性形グループ)

💡 文法のポイント

名詞の代わりとして独立する

代名詞として、「ninguno」は名詞の代わりをします。男性のものや人を指す場合は「ninguno」を、女性のものを指す場合は「ninguna」を使います。例:「¿Quieres una galleta? No, gracias, no quiero ninguna.」(クッキーはいりますか? いいえ、結構です、一つもいりません。)

複数形は非常に稀

「ningunos」や「ningunas」を見ることはほとんどありません。これらは「gafas」(眼鏡)のように常に複数形の名詞に対してのみ使われます。今のところは、単数形である「ninguno」と「ninguna」の使い方に集中しましょう。

❌ よくある間違い

「ninguno」と「nadie」を混同すること

間違い:Ninguno está en casa.

正しい表現: Nadie está en casa. 一般的な「誰も〜ない」という意味では「nadie」を使います。「Ninguno」は「特定のグループの中のどれもない」という意味で使います。例:「Ninguno de los estudiantes está en casa」(学生の誰も家にいない)のように使います。

⭐ 使い方のヒント

「〜のうちのどれも〜ない」のパターン

非常に一般的な便利な表現構造は「Ninguno de...」または「Ninguna de...」で、「〜のうちのどれも〜ない」という意味になります。例:「Ninguno de mis hermanos vive aquí」は「私の兄弟の誰もここに住んでいない」という意味です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: ninguno

3問中1問目

文法的に正しい文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

よくある質問

「ninguno」と「nada」の違いは何ですか?

良い質問です!「ninguno」は「どれもない」「〜ない」という意味で、数えられるものや人(本、友達など)を指します。「nada」は「何もない」という意味で、数えられないものや概念(時間、情報、あるいは単に「何もない」こと)を指します。例:「No tengo ningún libro」(本は一冊も持っていない)対「No tengo nada」(何も持っていない)。

なぜ同じ文で「no」と「ninguno」を使わなければならないのですか?二重否定ではないのですか?

二重否定ではありますが、スペイン語ではそれが正しいやり方なのです!英語では誤りと見なされますが、スペイン語では動詞の後に「ninguno」や「nadie」のような否定語が来る場合、動詞を「no」で否定する必要があります。これは否定の意を強調するのに役立ちます。

複数形の「ningunos」や「ningunas」を本当に使うことはありますか?

極めて稀です。「gafas」(眼鏡)や「tijeras」(ハサミ)のように、常に複数形の名詞に対してのみ使用されます。例:「No compré ningunas gafas de sol.」(サングラスを一つも買わなかった)。99%の状況では、単数形の「ningún」または「ninguna」を使うべきです。