「通訳者」のスペイン語
のスペイン語は “通訳者” です “intérprete” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2
話し言葉

例文
Necesito un intérprete de español para mi cita médica.
医師の診察のためにスペイン語の通訳者が必要です。
Ella trabaja como intérprete en las Naciones Unidas.
彼女は国際連合で通訳者として働いています。
El intérprete de señas fue de gran ayuda durante la conferencia.
手話通訳者は会議中、大変助けになりました。
性別で形が変わらない単語
「intérprete」という単語は、語尾が変化しません。性別を示すには、その前にある定冠詞や不定冠詞を「el」または「la」に変えます。男性の場合は「el intérprete」、女性の場合は「la intérprete」となります。
話し言葉と書き言葉
「traductor」が全てに使われることも多いですが、「intérprete」は特に話し言葉に限定され、書き言葉には「traductor」が使われます。
「intérpreta」は使わない
間違い: “La intérpreta habla inglés.”
正しい表現: La intérprete habla inglés. (女性の場合でも、単語の終わりは「e」です)。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。