「逝去」のスペイン語
のスペイン語は “逝去” です “fallecimiento” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
nounB2formal
人が亡くなったことを敬意をもって表現する方法

例文
Lamentamos informar el fallecimiento del reconocido actor.
著名な俳優の逝去を謹んでお知らせいたします。
La familia anunció el fallecimiento a través de las redes sociales.
ご遺族はソーシャルメディアを通じて死を発表しました。
Necesitamos el acta de fallecimiento para completar el trámite.
手続きを完了するには死亡証明書が必要です。
改まった言い方
この単語は「muerte」の改まった言い方だと考えてください。手紙やニュース報道など、敬意を払いたい場面で使用します。
男性名詞です
語尾が「-o」で終わるため男性名詞です。「el fallecimiento」のように「el」または「un」と共に使用し、「la fallecimiento」とはしません。
Fallecimiento と Fallo の混同
間違い: “死の意味で「fallo」を使う。”
正しい表現: 死には「fallecimiento」を使用してください。「Fallo」は通常、「間違い」や「判決」を意味します。
ペットへの使用
間違い: “犬や猫の死に「fallecimiento」を使用する。”
正しい表現: 理解はできますが、非常に不自然に聞こえます。動物に対しては、「muerte」(死)を使用する方が良いでしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。