「錨を上げる」のスペイン語
のスペイン語は “錨を上げる” です “zarpar” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
El crucero zarpa mañana a las seis de la mañana.
クルーズ船は明日の朝6時に出航します。
Todos los marineros estaban listos para zarpar.
船員全員が錨を上げる準備ができていた。
Una vez que el barco zarpe, no habrá vuelta atrás.
船が出航したら、もう後戻りはできない。
「De」と「Zarpar」の組み合わせ
船がどこから出発するかを言いたい場合は、必ず「de」(~から)という言葉を使います。例:「zarpar de Valencia」(バレンシアから出航する)。
船を表す言葉
この動詞は特に船舶に使われます。文脈が明確であれば「el barco」(船)を特定する必要はありませんが、航行するものにのみ使用されます。
陸上交通への使用
間違い: “El tren zarpa a las cinco.(列車は5時に出航する。)”
正しい表現: El tren sale a las cinco.(列車は5時に出発する。)陸上の乗り物には「salir」または「partir」を使い、「zarpar」は海にのみ使用します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。