Inklingo

「鏡」のスペイン語

Japanese → スペイン語

espejo

/es-PEH-ho//esˈpe.xo/

名詞A1一般的
「鏡」が、人や物が自分の姿を映すための「鏡」を指す場合に用います。通常、浴室や化粧台などにあるものを想像してください。
シンプルな丸い手鏡が木製の柄付きで平らに置かれている。

例文

Me miré en el espejo para arreglarme el pelo.

髪を整えるために鏡で自分を見た。

Me peiné frente al espejo del baño.

私はバスルームの鏡の前で髪をとかしました。

Ten cuidado, rompiste el espejo de la pared.

気をつけて、壁の鏡を割ってしまったよ。

Ella siempre lleva un pequeño espejo en su bolso.

彼女はいつもハンドバッグに小さな鏡を入れている。

男性名詞のルール

「Espejo」は常に男性名詞なので、前に「el」(その)または「un」(一つの)を付けなければなりません:'el espejo' または 'un espejo' です。

性の混同

間違い:La espejo(女性冠詞を使っている)

正しい表現: El espejo(男性名詞です。-oで終わるのは良い手がかりです)。「El espejo está limpio.」と言いましょう。

luna

/loo-nah//ˈluna/

名詞B1限定的(車関連)
「鏡」が、車のフロントガラスのような、平らで透明な反射面を指す場合に用います。この場合、ガラス自体を指すことが多いです。
赤い車の前面のクローズアップ。車のフロントガラスの透明なガラスに焦点を当てている。

例文

Se rompió la luna delantera del coche.

車のフロントガラスが割れた。

Tengo una grieta en la luna delantera del coche.

車のフロントガラスにひびが入っている。

Un ladrón rompió la luna del escaparate para robar.

泥棒が盗むために店の窓ガラスを割った。

「espejo」と「luna」の使い分け

最もよくある間違いは、車のガラスを指す場合に「espejo」を使ってしまうことです。「espejo」は人や物が姿を映すための鏡を指し、車のガラスは通常「luna」と呼ばれます。文脈で判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。