「閃光」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “閃光” です “destello” — 突然現れる、一瞬の光や、比喩的な希望の光を表す場合に使います。物理的な光だけでなく、抽象的な意味でも用いられます。.
destello
des-TE-yohdesˈteʝo

例文
Vi un destello de luz en la oscuridad del bosque.
森の暗闇の中で光の閃光を見た。
El destello de los diamantes me dejó impresionado.
ダイヤモンドのきらめきに感動した。
Las estrellas producen pequeños destellos en el cielo nocturno.
星は夜空に小さなかすかな光を放つ。
Hubo un destello de esperanza al final de la reunión.
会議の終わりに希望のかすかな光が見えた。
常に男性名詞
「o」で終わりますが、常に「el destello」であることを覚えておくのが良いでしょう。光を発しているものによって性別は変わりません。
発生源の説明
閃光がどこから来ているかを言うには、「de」(〜の)を使います。例:「destello de cámara」(カメラのフラッシュ)。
抽象的な使い方
感情を表すために「destello」を使う場合、ほぼ常に「destello + de + [感情/性質]」のパターンに従います。
名詞と動詞の混同
間違い: “Yo destello la luz.”
正しい表現: Yo veo un destello. (「閃光する」と言いたい場合は「destellar」を使いますが、「destello」は物そのものです)。
destello
des-TE-yohdesˈteʝo

例文
Hubo un destello de esperanza al final de la reunión.
会議の終わりに希望のかすかな光が見えた。
Vi un destello de luz en la oscuridad del bosque.
森の暗闇の中で光の閃光を見た。
El destello de los diamantes me dejó impresionado.
ダイヤモンドのきらめきに感動した。
Las estrellas producen pequeños destellos en el cielo nocturno.
星は夜空に小さなかすかな光を放つ。
常に男性名詞
「o」で終わりますが、常に「el destello」であることを覚えておくのが良いでしょう。光を発しているものによって性別は変わりません。
発生源の説明
閃光がどこから来ているかを言うには、「de」(〜の)を使います。例:「destello de cámara」(カメラのフラッシュ)。
抽象的な使い方
感情を表すために「destello」を使う場合、ほぼ常に「destello + de + [感情/性質]」のパターンに従います。
名詞と動詞の混同
間違い: “Yo destello la luz.”
正しい表現: Yo veo un destello. (「閃光する」と言いたい場合は「destellar」を使いますが、「destello」は物そのものです)。
relámpago
例文
Vi un relámpago increíble desde mi ventana.
窓から信じられないほどの稲妻を見た。
「destello」と「relámpago」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
