「面目を失った」のスペイン語
のスペイン語は “面目を失った” です “avergonzada” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
adjectiveA2

例文
Ella se sintió muy avergonzada por haber mentido.
彼女は嘘をついたことをとても恥ずかしく感じた。
Ana estaba avergonzada porque se le olvidó el nombre de su jefe.
アナは上司の名前を忘れたので、きまりが悪かった。
No estés avergonzada, todos cometemos errores.
恥ずかしがらないで。誰でも間違いはするものだよ。
人称に合わせる
この単語は女性を説明しているため-aで終わります。男性を説明する場合は「avergonzado」を使わなければなりません。
'Estar'と'Ser'の使い分け
恥ずかしさは一時的な感情であり、永続的な性格特性ではないため、この単語は必ず「estar」または「sentirse」と一緒に使います。
「Embarrassed」の罠
間違い: “「embarazada」を「きまりが悪い」という意味で使ってしまうこと。”
正しい表現: 「avergonzada」と言いましょう。スペイン語では「embarazada」は「妊娠している」という意味なので、非常に面白い誤解を招く可能性があります!
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。