「飢え死にしそうだ」のスペイン語
のスペイン語は “飢え死にしそうだ” です “mueres” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
VerbB1informal

例文
¡Qué gracioso! Mueres de risa, ¿verdad?
¡Qué gracioso! Mueres de risa, ¿verdad?(なんて面白い!笑い死にしているんでしょう?)
Si no comes algo pronto, mueres de hambre.
Si no comes algo pronto, mueres de hambre.(すぐに何か食べないと、飢え死にします。)
¿Mueres por saber qué pasó al final de la película?
¿Mueres por saber lo que pasó al final de la película?(映画の結末がどうなったか知りたくてたまらないの?)
原因を表す 'De' の使い方
強い感情を表現するとき、'morir' の後には原因を示す前置詞 'de' (〜で) が続くことがよくあります: 'morir de risa' (笑いで死ぬ)。
前置詞の混同
間違い: “Mueres para saberlo (誤った前置詞)”
正しい表現: Mueres por saberlo. 何かを得たり実行したりする願望を表す場合は 'por' を使います。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。