「お説教」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “お説教” です “sermón” — 親や保護者など、目上の人から、行動の誤りに対して長時間にわたって厳しく叱られる場合に使います。特に、家庭内での出来事や、遅刻などの道徳的な問題に対する叱責によく合います。.
sermón
例文
Mi padre me echó un sermón por llegar tarde a casa.
父は私が家に遅く帰ったことで私にお説教をしました。
mitin
mee-teenˈmitin

例文
Mi madre me soltó un mitin por no limpiar mi habitación.
母は私が部屋を掃除しなかったことで私に説教をした。
No me vengas con otro mitin sobre la comida saludable.
健康的な食べ物についての長話はもう聞きたくない。
El jefe nos dio el mitin de siempre sobre la puntualidad.
上司は時間通りに来ることについていつものお説教をした。
動作を表す動詞
このくだけた意味では、「mitin」にはほとんどの場合、「soltar」(解き放つ)または「dar」(与える)という動詞が使われます。日本語で「説教を食らう」「説教を垂れる」のように、特定の動詞と結びつくのと同じような感覚です。
単数形に焦点
たとえその説教が多くのトピックを扱っていたとしても、それが長く連続した一つのスピーチであったことを強調するために、「un mitin」(単数形)として言及することが一般的です。日本語でも「説教」と一回で数えることが多いですね。
文脈が重要
間違い: “The teacher gave a mitin about math.”
正しい表現: The teacher gave a 'clase' or 'lección'.
「sermón」と「mitin」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
