「〜から引き継ぐ」のスペイン語
のスペイン語は “〜から引き継ぐ” です “relevar” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
Mi compañero me va a relevar a las ocho para que yo pueda cenar.
同僚が8時に私と交代してくれるので、夕食を食べることができます。
El soldado relevó a su compañero en la puerta de la base.
兵士は基地の門で仲間と交代した。
Es agotador conducir tantas horas; ¿me relevas un rato?
何時間も運転するのは疲れます。少し運転してくれますか?
人を表す場合に「a」を使う
「relevar」を使って誰かの代わりをすることを表す場合、その人やその人を表す言葉の前に「a」を付ける必要があります(例:「Relevo a Juan」)。これは日本語の「〜の代わりに」や「〜と交代して」といった表現とは異なり、スペイン語特有の構造です。
Relevar と Revelar の混同
間違い: “Voy a revelar a mi compañero.”
正しい表現: Voy a relevar a mi compañero. 「Revelar」は秘密を明かす、写真を現像するという意味ですが、「relevar」は人の代わりをする、交代するという意味です。日本語でも「明かす」と「代わる」では意味が全く異なるように、スペイン語でも注意が必要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。