Inklingo

「さっさとやりなさい」のスペイン語

のスペイン語はさっさとやりなさいです hágaloA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
Verbal CommandA2
漫画のキャラクターがカラフルでシンプルなジグソーパズルの最後の赤いピースを自信を持ってはめ込み、タスクの完了を示している。

例文

Si el jefe le pide que lo haga, hágalo inmediatamente.

上司がそれをやるように頼んだら、すぐにやりなさい。

No lo piense más, hágalo ahora mismo.

もう考えるな、今すぐやりなさい。

El pastel está listo. Hágalo enfriar antes de servir.

ケーキはできました。出す前に冷ましなさい。

「Hágalo」の構造

この単語は2つの部分から成り立っています。「haga」(動詞hacerの丁寧な命令形)と「lo」(「それ」を意味する単語)です。

代名詞の付加

直接的な肯定の命令を出す場合、代名詞(lo, la, meなど)は常に動詞の語尾に付加され、一つの単語になります。これは日本語の「〜しなさい」に目的語がくっつくのとは異なる点です。

必要なアクセント記号

「lo」を付けると単語が長くなるため、元の動詞「haga」と同じ音節にアクセントを保つために、スペイン語ではアクセント記号(há-ga-lo)を付ける必要があります。

アクセントの誤り

間違い:Hagalo (アクセントなし)

正しい表現: Hágalo。アクセントがないと、ストレスが真ん中の音節(ha-GA-lo)に移動してしまい、間違いです。ストレスは最初の音節に留まらなければなりません。

命令と代名詞の分離

間違い:Usted haga lo

正しい表現: Hágalo。スペイン語では、肯定の命令では代名詞を動詞に付けなければなりません。分離することはできません。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。