「〜したらすぐに」のスペイン語
のスペイン語は “〜したらすぐに” です “cuanto” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
ConjunctionB1

例文
Llámame en cuanto llegues a casa.
家に到着したらすぐに電話してください。
En cuanto lo vi, supe que algo andaba mal.
彼を見た途端、何かがおかしいと分かった。
未来の動作には特別な動詞形が必要
「en cuanto」を使って未来に起こることについて話す場合、それに続く動詞は接続法(subjunctive)という特別な形に変わることがよくあります。例えば、「en cuanto llega」(彼が到着する)ではなく、「en cuanto llegue」となります。
「en cuanto」と「en cuanto a」の混同
間違い: “En cuanto el clima, prefiero el sol.”
正しい表現: 「En cuanto a」は「〜に関して」という意味です。「En cuanto」は「〜するとすぐに」という意味です。正しい文は「En cuanto al clima, prefiero el sol.」(天気に関して言えば、私は太陽が好きです。)です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。