「〜と伝えられている」のスペイン語
のスペイン語は “〜と伝えられている” です “supuestamente” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
adverbB1

例文
Supuestamente, el concierto fue cancelado por la lluvia.
supuestamente、コンサートは雨のために中止になった。
El director, supuestamente, firmó el contrato sin leerlo.
そのディレクターは、契約書を読まずに署名したと主張されている。
Ella dijo que supuestamente llegaría a tiempo, pero aún no está aquí.
彼女は時間通りに着くということになっていたが、まだ来ていない。
「-mente」の法則
スペイン語の副詞の多くは、形容詞の女性形(この場合は 'supuesta')に語尾 '-mente' を付けることで作られます。これにより、副詞の学習が非常に簡単になります!
副詞と形容詞の混同
間違い: “副詞が必要な場面で形容詞形を使うこと: 'El libro es supuesto bueno.'”
正しい表現: 動詞や文全体を修飾する場合は '-mente' 語尾を使います: 'El libro es supuestamente bueno.'(その本は〜ということになっているが良い。)
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。