「ほとんど〜ない」のスペイン語
のスペイン語は “ほとんど〜ない” です “raramente” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
adverbA2

例文
Raramente como carne roja porque prefiero el pescado.
私は魚の方が好きなので、赤身の肉はめったに食べません。
En esta ciudad raramente nieva durante el invierno.
この街では、冬に雪が降ることはめったにありません。
Es un tipo de flor que raramente se ve en esta parte del mundo.
この地域ではめったに見られない種類の花です。
「-mente」の語尾
英語が形容詞を副詞に変えるために「-ly」を使うように、スペイン語は「-mente」を使います。形容詞の女性形「rara」に「mente」を加えて、行動がどのように行われるかを説明します。
柔軟な配置
「raramente」は動詞の前に置くことも(Raramente voy)、動詞の後に置くこともできます(Voy raramente)。文頭に置くと、少し強調されます。
「Raro」と「Raramente」の混同
間違い: “Él es raramente.”
正しい表現: Él es raro (彼は変わっている) または Él viene raramente (彼はめったに来ない)。「raro」は人や物を説明するために使い、「raramente」は行動を説明するために使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。