Inklingo

「もし~到着したとしたら(一人称・三人称単数)」のスペイン語

のスペイン語はもし~到着したとしたら(一人称・三人称単数)です llegaraB2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語B2
verbB2
過去または未来を指す仮定
旅を終えたばかりの旅行者が描かれた、明るい色調の絵本風イラスト。旅行者は、到着を意味する、大きく歓迎的な木製のドアの敷居の真上に立っている。

例文

Si él llegara tarde, perderíamos el tren.

もし彼が遅れて到着したら、私たちは電車に乗り遅れるだろう。

Yo no creía que el paquete llegara antes del lunes.

その小包が月曜日より前に到着するとは信じていなかった。

Ojalá llegara el dinero pronto para pagar las cuentas.

請求書を払うためにお金が早く到着すればいいのに。

「もし~なら」の時制

'llegara'という形は、疑わしい、願望である、または純粋に仮定的な動作(特に過去について話す場合や、複雑な「もし~なら…」のシナリオを設定する場合)に使われます。

同じ役割を持つ二つの形

スペイン語にはこの時制を表す方法が二つあります。『llegara』と『llegase』です。意味は全く同じですが、『llegara』の方がほとんどの地域で日常会話ではるかに一般的です。

過去接続法と条件法を混同する

間違い:Si él llegaría tarde, perderíamos el tren. (条件法と接続法を混ぜている)

正しい表現: Si él llegara tarde, perderíamos el tren. (「もし~なら」節には特別な接続法の形が必要です。)

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。