「ショーウィンドウ」のスペイン語
のスペイン語は “ショーウィンドウ” です “escaparate” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

例文
Me gusta mirar el escaparate de esa pastelería.
Me gusta mirar el escaparate de esa pastelería.(あのパン屋のショーウィンドウを見るのが好きです。)
Pusieron los nuevos zapatos en el escaparate principal.
Pusieron los nuevos zapatos en el escaparate principal.(新しい靴をメインのショーウィンドウに置きました。)
El escaparate está sucio y no se ve bien el interior.
ショーウィンドウが汚れていて、中がよく見えません。
「e」で終わる名詞の性別
「escaparate」は「e」で終わりますが、男性名詞です。常に「el」または「un」を使います。日本語には名詞の性別がないため、スペイン語の名詞の性を覚えるのは難しいかもしれませんが、単語ごとに「el」か「la」かをセットで覚えるようにしましょう。
「ventana」と「escaparate」の違い
スペイン語では、家や車の窓は「ventana」を使いますが、「escaparate」は特に店のディスプレイ用の窓を指します。日本語の「窓」はどちらにも使えますが、スペイン語では使い分けが必要です。
窓の種類の混同
間違い: “Miré los pasteles a través de la ventana de la tienda.(店の窓からケーキを見ました。)”
正しい表現: Miré los pasteles a través del escaparate de la tienda.(店のショーウィンドウからケーキを見ました。)店のディスプレイの場合は「escaparate」を使いましょう。日本語の「窓」で済ませてしまうと、意図しない意味になることがあります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。