Inklingo

「フェリー」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ferri

fe-rreeˈferi

nounA2general
「ferri」は、日常生活で通勤・通学などに利用する、人や車両を運ぶ一般的な大型船を指します。例:「毎朝、仕事に行くためにフェリーに乗ります。」
デッキに小型車を乗せた、穏やかな青い水面に浮かぶ、カラフルな大型フェリーボート。

例文

Tomo el ferri cada mañana para ir a trabajar.

毎朝、仕事に行くためにフェリーに乗ります。

¿A qué hora sale el próximo ferri hacia Ibiza?

イビサ島行きの次のフェリーは何時に出ますか?

Pudimos subir el coche al ferri sin problemas.

問題なく車をフェリーに乗せることができました。

常に男性名詞

スペイン語の名詞としては珍しく「i」で終わりますが、常に男性名詞です。「el ferri」または「un ferri」と言う必要があります。

複数形

複数形にするには、末尾に「s」を追加します:「los ferris」。英語の「ferries」のように「y」は使いません。

英語のスペル

間違い:Escribí 'ferry' en mi examen de español.

正しい表現: スペイン語の試験で「ferry」と書きました。→ 正しくは「ferri」と書くべきです。

transbordador

trans-bor-da-dortɾansβoɾðaˈðoɾ

nounB1general
「transbordador」は、特に川や狭い海峡などを短距離で人や車を往復輸送する船を指す場合に使われます。例:「フェリーは30分ごとに川を渡ります。」
たくさんの車を積んで青い水面を渡る、大きくてカラフルな船。

例文

El transbordador cruza el río cada media hora.

フェリーは30分ごとに川を渡ります。

Para llegar a la isla, hay que tomar un transbordador.

島へ行くには、フェリーに乗らなければなりません。

El transbordador de carga ya está en el puerto.

貨物シャトルはすでに港にいます。

男性名詞のパターン

「-dor」で終わる単語で、機械や動作をする人を指すものの多くは男性名詞です(el)。日本語では性別はありませんが、スペイン語では「el transbordador」のように男性定冠詞がつきます。

複数形にする方法

子音で終わるため、複数形にするには語尾に「-es」を付けます。「los transbordadores」のように、複数のフェリーを指す場合に用います。

普通の船との混同

間違い:プライベートヨットに「transbordador」を使う。

正しい表現: 「transbordador」は、決まったルートで物を「往復させる」乗り物、特に車両を運ぶものに限定して使います。

「ferri」と「transbordador」の使い分け

多くの学習者は、日常的な移動手段としてのフェリーを指す場合は「ferri」を、短距離の往復輸送に特化した船を指す場合は「transbordador」を使うべきだと混乱しやすいです。しかし、実際には「ferri」はより広範な意味で使われ、「transbordador」は特定の状況で使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。