Inklingo

「上腕二頭筋」のスペイン語

Japanese → スペイン語

conejos

koh-NEH-hohskoˈnexos

nounB2informal
「上腕二頭筋」が、特に発達した筋肉、例えばボディビルダーなどのたくましい腕の筋肉を指す場合に、比喩的に使われます。
力こぶを見せるために曲げられた強い腕。

例文

¡Mira los conejos que tiene ese gimnasta!

あの体操選手はすごい上腕二頭筋をしているね!

Después de tanto ejercicio, por fin me están saliendo conejos.

こんなに運動して、やっと上腕二頭筋がついてきたよ。

なぜ複数形なのか?

通常、人は腕を2本持っているため、'conejos'(上腕二頭筋)を複数形で自慢することが多いからです。

文脈が重要

間違い:医者の診察室などで筋肉を指すのに'conejos'を使うこと。

正しい表現: これはスラングです。専門的または医学的な場では'bíceps'や'músculos'を使いましょう。

músculos

MOOS-koo-lohsˈmuskulos

nounA1
一般的な「筋肉」全般を指す場合や、特別なニュアンスなく「上腕二頭筋」を単に筋肉として言及する場合に使われます。
人の裸の腕を曲げているクローズアップのイラスト。皮膚の下で大きく丸い上腕二頭筋が膨らんでいるのがはっきりと見える。

例文

Necesitas hacer ejercicio para fortalecer tus músculos.

筋肉を鍛えるためには運動が必要です。

Me duelen los músculos de las piernas después de correr.

走った後、足の筋肉が痛む。

常に男性名詞

'músculos' は男性名詞 'el músculo' の複数形であることを覚えておきましょう。そのため、これを使う際は男性の冠詞や形容詞を使わなければなりません(例:'los músculos fuertes')。

間違った冠詞の使用

間違い:La músculos son grandes.

正しい表現: Los músculos son grandes. ('músculo' は男性名詞なので、複数形の冠詞は 'los' でなければなりません。)

「conejos」と「músculos」の使い分け

「上腕二頭筋」を指す際に、最も一般的なのは「músculos」です。「conejos」は非常に限定的な比喩表現なので、日常会話で安易に使うと不自然に聞こえることがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。