Inklingo

「午後」のスペイン語

Japanese → スペイン語

pm

peh-ehm-ehpe ˈeme

名詞A1一般
「pm」は、特に時刻を示す際に、正午(12:00)以降の時間を表すのに使われます。時計の読み方や予定の時間を伝える際に便利です。
夕暮れ時の丘の上の、紫色の空を背景にした黄金の夕日。

例文

La película empieza a las 8 pm.

その映画は午後8時に始まります。

Mi clase termina a las 2 pm.

私のクラスは午後2時に終わります。

Llego a casa a las 6:30 pm.

私は午後6時30分に家に帰ります。

表記法

カジュアルな場面では 'pm' や 'PM' と書かれることが多いですが、スペイン語の正式な学術的な表記法では、小文字でスペースを空けて 'p. m.' と書きます。

話し言葉と書き言葉

書き言葉では 'pm' を使いますが、話すときには、スペイン語話者は 'p. m.' というアルファベットを言う代わりに、通常「de la tarde」(午後)または「de la noche」(夜)と言います。

'en' の代わりに 'de' を使う

間違い:Son las cuatro en la tarde.

正しい表現: Son las cuatro de la tarde (または 4 pm)。特定の時間を言うときは、「de」を使って時と時間帯を繋げます。

tarde

TAR-dehˈtaɾde

名詞A1一般
「tarde」は、正午から夕方(おおよそ日没まで)にかけての時間帯全体を指す言葉です。この時間帯に行われる活動や予定について話すときに使います。
午後から夕方にかけての暖かい黄金色の光に照らされた公園の風景。木々が長い影を落とし、数人が一日の終わりを楽しんでいる様子。

例文

Nos vemos esta tarde.

午後に会いましょう。

Buenas tardes, ¿cómo está?

こんにちは、お元気ですか?

Paso la tarde leyendo en el parque.

私は午後、公園で読書をして過ごします。

時間帯を表す「por」の使い方

「午後に」と言うとき、スペイン語では「por la tarde」を使います。このパターンは他の時間帯にも適用できます。「por la mañana」(午前中に)、「por la noche」(夜に)のように使います。

「午後」はいつ終わるのか?

間違い:英語のように午後5時で「tarde」が終わると考えてしまうこと。

正しい表現: 多くのスペイン語圏では、「la tarde」は暗くなるまで続き、午後8時や9時になることもあります。その時間帯は「buenas noches」ではなく「buenas tardes」と挨拶します。

「pm」と「tarde」の使い分け

「pm」は特定の時刻(例:午後8時)を指す場合に使い、「tarde」は正午から夕方までの時間帯全体を指します。単に「午後」と言いたい場合に、どちらの時間軸で話しているかを意識して使い分けることが大切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。