「君が待つ」のスペイン語
のスペイン語は “君が待つ” です “esperas” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1
親しい間柄の一人に対して話す場合 (tú)

例文
¿Qué esperas de mí?
私に何を期待しているの?
Esperas el autobús en la esquina.
君は角でバスを待っている。
Si esperas demasiado, lo perderás.
あまりに長く待つと、それを失うだろう。
人に対する「待つ」と物に対する「待つ」
人を待つ場合は、人の前に 'a' を使います: 'Esperas a María.'(マリアを待っている)。物を待つ場合は 'a' は不要です: 'Esperas el tren.'(電車を待っている)。日本語の「~を待つ」と異なり、スペイン語では目的語の種類によって前置詞の有無が変わる点に注意が必要です。
待つ vs. 望む
動詞 'esperar' は「待つ」と「望む」の両方の意味をカバーします。どちらの意味かは文脈で判断します。良い結果を待っている場合、それは「望む」という意味になることが多いです。
'esperar' と「期待する」の混同
間違い: “Espero que tú vas a venir. (動詞の形が不適切)”
正しい表現: Espero que tú vayas a venir. (希望や期待を表す場合、'esperar' の後には接続法(subjuntivo)という特別な動詞形を使う必要があります。日本語の「~してくれるといいな」という願望のニュアンスに近いです。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。