「彼を電話で呼ぶ」のスペイン語
のスペイン語は “彼を電話で呼ぶ” です “llamarlo” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
Verb PhraseA1
電話で、または男性を呼び出すこと

例文
Necesito llamarlo ahora mismo.
今すぐ彼に電話しなければなりません。
Debemos llamarlo para confirmar la reserva.
予約を確認するために、それを(レストラン/ホテルを)呼ばなければなりません。
Prefiero no llamarlo si está ocupado.
彼が忙しそうなら、電話をかけたくありません。
構造:不定詞 + 代名詞
この語は、動詞の原形(不定詞)である「llamar」(呼ぶ)に直接目的語代名詞「lo」(彼を/それを)を語尾に付けたものです。これは動詞が活用されていない形(不定詞)の場合に起こります。
配置の柔軟性
「debo」や「quiero」のような活用形動詞の後に「llamarlo」を使う場合、部品を分けることができます。「Debo llamarlo」または「Lo debo llamar」のどちらも「私は彼に電話しなければならない」という意味になります。
代名詞の間違い
間違い: “Quiero llamarle. (特定の男性を直接目的語として指す場合)”
正しい表現: Quiero llamarlo. (ほとんどの地域、特にラテンアメリカでは、「彼を」の正しい直接目的語代名詞は「lo」です。「le」は間接目的語、またはスペインの一部の地域での「leísmo」で使われます。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。