「息を吸う」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “息を吸う” です “respiro” — 主にリラックスしたり、感情を落ち着かせたりするために、意識的に深く息を吸う状況で使われます。.
Japanese → スペイン語
respiro
ress-PEE-rohresˈpiɾo
verbA1no context
主にリラックスしたり、感情を落ち着かせたりするために、意識的に深く息を吸う状況で使われます。

例文
Yo respiro profundamente para calmar mis nervios.
私は神経を落ち着かせるために深く呼吸します。
Cuando corro, respiro por la nariz y la boca.
走るとき、私は鼻と口で呼吸します。
規則的な-AR動詞
動詞 'respirar' は完全に規則的です!つまり、すべての時制において標準的な '-ar' 動詞のパターンに従うため、活用を予測するのは簡単です。
名詞と動詞の混同
間違い: “'tomo respiro' のように冠詞を省略してしまうこと。”
正しい表現: 名詞として使う場合は、必ず 'un' または 'el' を含める必要があります:'tomo UN respiro'(休憩を取る)。「私は呼吸する」という意味の場合は、動詞を直接使います:'yo respiro'。
inspiro
verbB2no context
医学的な文脈や、肺に空気を深く吸い込むという生理学的な行為を指す場合に主に使われます。
例文
El paciente debe inspirar profundamente.
患者は深く吸い込む必要があります。
「respiro」と「inspiro」の使い分け
多くの学習者が、「respiro」は日常的な「呼吸する」という意味で広く使えるのに対し、「inspiro」はより専門的、医学的な文脈で「吸い込む」という特定の行為を指すことを混同しがちです。リラックスのための深呼吸なら「respiro」を選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
