「改訂」のスペイン語
のスペイン語は “改訂” です “revisión” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2
文書に変更を加えること

例文
Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.
提出する前に、私の論文の最終レビューが必要です。
La revisión del plan de estudios se hace cada tres años.
カリキュラムの改訂は3年ごとに行われます。
Hice una revisión rápida de los apuntes antes del examen.
試験の前にノートをざっと見直した。
「Hacer」の使い方
スペイン語では、「revisión」と動詞「hacer」(する)を組み合わせて「hacer una revisión」(レビューを行う)と表現することがよくあります。
名詞と動詞の混同
間違い: “動詞の「revisar」と言いたいときに名詞の「revisión」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「revisión」はその行為そのもの(レビュー)を指す名詞であり、「revisar」はその行為(レビューする)を指す動詞であることを覚えておきましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。