「死に際の苦しみ」のスペイン語
のスペイン語は “死に際の苦しみ” です “agonía” — B1 レベル.
Japanese → スペイン語B1
nounB1
死の直前の最後の瞬間

例文
El herido estuvo en agonía durante varias horas antes de que llegara el médico.
怪我をした男性は、医者が到着するまで数時間も苦悶の中にいた。
La agonía de esperar los resultados del examen me quita el sueño.
試験結果を待つ間の苦悩が、私を眠らせてくれない。
Fue una agonía ver cómo el equipo perdía el partido en el último minuto.
最後の1分でチームが試合に負けるのを見るのは、苦痛だった。
「偽りの友」のニュアンス
英語の「agony」に似ていますが、スペイン語では単なる激しい痛みよりも、死にかけている人の医学的な状態を指すことが多いです。
常に女性名詞
男性の痛みを表す場合でも、「agonía」は常に女性名詞です。「la agonía」または「una agonía」と言う必要があります。
軽い痛みに対して使う
間違い: “Me duele el dedo, es una agonía.(指が痛い、苦痛だ。)”
正しい表現: Me duele mucho el dedo.(指がとても痛い。)
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。