Inklingo

「比較」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は比較です comparación二つのものを比べて、似ている点や違う点を見つける、最も一般的な「比較」を意味する場合に使います。.

Japanese → スペイン語

comparación

nounA2general
二つのものを比べて、似ている点や違う点を見つける、最も一般的な「比較」を意味する場合に使います。

例文

No hay punto de comparación entre estos dos teléfonos.

この二つの電話機には比較の余地がありません。

paralelo

pah-rah-LEH-lohpaɾaˈlelo

nounB1general
地理学における緯線(赤道など)のように、物事を並べて検討する際に、特に基準線や対応するものとして「比較」する意味で使われることがあります。
地球儀のシンプルな図。緯度を示すために水平な輪が地球を囲んでいる。

例文

Ecuador está situado cerca del paralelo cero.

エクアドルは赤道(ゼロ緯線、el paralelo cero)の近くに位置しています。

Es difícil establecer un paralelo entre estas dos situaciones.

これら2つの状況の比較(un paralelo)をすることは難しい。

El avión cruzó el paralelo 40.

その飛行機は北緯40度線(el 40º paralelo)を横断した。

常に男性名詞

地理的な線や比較という意味で名詞として使われる場合、「el paralelo」となり、常に男性形です。日本語では「緯線」や「比較」という言葉自体に男性・女性の区別はありませんが、スペイン語では「el」という男性定冠詞が付くことを覚えておきましょう。

「similaridad」との混同

間違い:Hacer una paralela entre ellos.

正しい表現: Hacer un paralelo entre ellos (比較を表す場合、名詞は男性形の「paralelo」を使います。「paralela」は形容詞の女性形です。日本語では「比較をする」となり、名詞の形は変わりませんが、スペイン語では男性名詞「paralelo」を使う必要があります)。

confrontación

nounC1formal
二つの情報源(証言など)を突き合わせて、矛盾点や一致点を確認する、よりフォーマルで厳密な「照合」や「対決」を伴う比較を指す場合に使われます。

例文

La confrontación de los testimonios reveló varias mentiras.

証言の照合により、いくつかの嘘が明らかになった。

「comparación」と「confrontación」の使い分け

最もよくある間違いは、単に二つのものを比べるだけの場面で、より強い「照合」や「対決」の意味合いを持つ「confrontación」を使ってしまうことです。日常的な「比較」には「comparación」を使いましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。