「無関心さ」のスペイン語
のスペイン語は “無関心さ” です “indiferencia” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
nounB1

例文
Ella me miró con total indiferencia.
彼女は私を完全に無関心な様子で見た。
No podemos actuar con indiferencia ante los problemas de los demás.
私たちは他人の問題に対して無関心でいることはできない。
Su indiferencia me duele más que su enfado.
あなたの無関心は、怒りよりも私を傷つける。
適切な接続詞の選択
何かに対する「無関心」を表現したい場合、スペイン語では通常、「indiferencia」の後に「ante」または「por」という単語が使われます。これは日本語の「〜に対する」「〜への」といった感覚に近いです。
女性名詞であること
この単語は「-encia」で終わるため、女性名詞です。常に定冠詞「la」または不定冠詞「una」と一緒に使います。
英語のように「a」を使う
間違い: “Su indiferencia a mis sentimientos.”
正しい表現: Su indiferencia hacia/por mis sentimientos. 「a」が使われることもありますが、「hacia」(〜の方へ)や「por」(〜に対して)を使う方がスペイン語でははるかに自然です。日本語で「私の気持ち『に』無関心」と言うのとは異なり、スペイン語では方向性や対象を示す前置詞が重要になります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。