Inklingo

「生じた」のスペイン語

Japanese → スペイン語

surgió

動詞B1一般的
予期せぬ出来事、問題、状況などが「発生した」ことを表す場合に使います。特に、それまで存在しなかったものが現れたニュアンスがあります。

例文

De repente, surgió un problema inesperado.

突然、予期せぬ問題が生じた。

nacido

/na-SEE-doh//naˈsiðo/

動詞(過去分詞)A2一般的
生物が「生まれた」ことを表す場合、または比喩的に「(ある性質・状況などが)生じた」ことを表す場合に使われますが、主に物理的な誕生を指します。
緑の草の上で、白い卵の殻が半分に割れた隣に自信満々に立っているふわふわの黄色いひよこのイラスト。

例文

Todavía no ha nacido el bebé.

その赤ちゃんはまだ生まれていません。

Cuando llegamos, la idea ya había nacido.

私たちが到着したとき、その考えはすでに生じていました。

Es la primera persona que ha nacido en la luna, si es que eso pasa algún día.

もしそれが実現すれば、彼女は月で生まれた最初の人になるでしょう。

完了形の作成

「nacido」は完了形を作るために必要な主要な要素です。「haber」(持つ)と「nacido」を組み合わせます: 'Yo he nacido'(私は生まれたことがある)。

「Haber」を伴う場合の性の変化なし

「nacido」が助動詞「haber」(haなど)に続く場合、その形は決して変化しません。主語が男性、女性、単数、複数であっても「nacido」のままです。

動詞的用法と形容詞的用法の混同

間違い:Ellas han nacidas en Chile. (haberを伴う場合の性の一致の間違い。)

正しい表現: 「haber」を使う場合、分詞は常に男性単数形です: 'Ellas han nacido en Chile.'(彼女たちはチリで生まれました。)

「発生」と「誕生」の使い分け

「生じた」をスペイン語に訳す際、最もよくある間違いは、問題や状況の発生に「nacido」を使ってしまうことです。「nacido」は主に生物の誕生に使われ、問題などの発生には「surgió」を使うのが一般的です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。