Inklingo

「私は加えた」のスペイン語

のスペイン語は私は加えたです echéA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2

eché

VerbA2
材料や調味料
透明なガラスのピッチャーを持ち、明るい青色の液体を空の白いカップに滑らかに注いでいる手。

例文

Eché tres cucharadas de azúcar al café.

コーヒーに砂糖を三杯加えた。

Cuando hirvió el agua, eché la pasta.

水が沸騰したとき、パスタを入れた。

材料を加えること

スペイン語では、塩、砂糖、油などの少量を料理に加える場合、'echar'が「入れる」や「加える」という意味でよく使われる動詞です。

液体に「Poner」を使うこと

間違い:Puse agua en la taza. (カップに水を入れた。)

正しい表現: Eché agua en la taza. (カップに水を注いだ/加えた。) 'Poner'も使えますが、注ぐ行為には'echar'の方が自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。