eché
eh-CHAY
/eˈtʃe/
物を投げる、または放り投げる動作。「ボールを投げた」と言うような場合。
📝 使用例
Me molestó el ruido y eché la botella a la basura.
A2騒音に迷惑して、私はボトルをゴミ箱に捨てた。
Eché la red al mar y esperé.
B1私は海に網を投げ入れ、待った。
💡 文法のポイント
点過去(Pretérito)
'Eché'は、その動作が過去のある時点で完全に始まり、完了したことを示します。素早く終わった出来事のような場合です。
⭐ 使い方のヒント
アクセント記号が重要
'eché'の'e'の上のアクセント記号は不可欠です!これがない場合(eche)、それは現在接続法(~かもしれない、~するように)の形になってしまいます。

液体の移動を表す。「グラスに水を注いだ」というような場合。
📝 使用例
Eché tres cucharadas de azúcar al café.
A2コーヒーに砂糖を三杯加えた。
Cuando hirvió el agua, eché la pasta.
B1水が沸騰したとき、パスタを入れた。
💡 文法のポイント
材料を加えること
スペイン語では、塩、砂糖、油などの少量を料理に加える場合、'echar'が「入れる」や「加える」という意味でよく使われる動詞です。
❌ よくある間違い
液体に「Poner」を使うこと
間違い: “Puse agua en la taza. (カップに水を入れた。)”
正しい表現: Eché agua en la taza. (カップに水を注いだ/加えた。) 'Poner'も使えますが、注ぐ行為には'echar'の方が自然です。

誰かを追い出す、または取り除くことを指す意味。「彼を家から追い出した」と言うような場合。
📝 使用例
No toleré su mala actitud y lo eché de la casa.
B1私は彼の悪い態度を許さず、彼を家から追い出した。
Eché a mi empleado por llegar tarde tres veces.
B2私は従業員が3回遅刻したので解雇した。
💡 文法のポイント
動作と結果
'eché'は、取り除くという単一の完了した動作を描写します。もし「私は彼を解雇している最中だった」(進行中)と言いたい場合は、未完了過去の'Yo echaba'を使います。
🔄 活用形
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: eché
2問中1問目
'Eché a mi vecino del jardín.' という文で、'eché' の正しい英訳はどれですか。
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'eché' と 'eche' はどう違いますか?
'Eché' (アクセント付き) は点過去(「私は投げた/注いだ/など」)です。'Eche' (アクセントなし) は現在接続法の形で、願望や命令に使われ、「私が投げるように」または「彼/彼女/それが投げるように(命令として)」という意味になります。
誰かを恋しく思うとき 'eché' を使えますか?
はい、使えますが、決まり文句である 'Eché de menos a mi familia' (私は家族が恋しかった) の一部としてのみです。'eché' 単独で「恋しく思う」という意味で使うことはできません。